シンガポール・シーフード・リパブリック 東京
都心にいながらも浜離宮恩賜庭園の緑と水辺を身近に感じられるシーフードレストラン。店内からは東京のベイエリアを臨み、開放的なテラス席がリゾート地を彷彿とさせます。目を引くのはエントランス正面にあるアイランド型バーエリア。オリジナルのスペシャルドリンクでゲストをお迎えします。またデザートカウンターでは、ゲストの目の前でパティシエが作り出すライブパフォーマンスをお楽しみいただけます。
A seafood restaurant where you can feel the greenery and waterside of Hamarikyu Gardens while staying in the city center. The restaurant overlooks the Bay Area of Tokyo, and the open terrace seats are reminiscent of a resort area. The island-type bar area in front of the entrance is eye-catching. We will welcome guests with an original special drink. At the dessert counter, you can enjoy the live performance created by the pastry chef in front of the guests.
東京店のおすすめはシンガポールスタイルのアフタヌーンティーです。パティシエがひとつひとつ丁寧に作った色も形もかわいらしいスイーツと、薫り豊かなお茶で優雅な時間をお過ごしください。
「Cattleya (カトレア)」にはチキンライスや肉骨茶など、選べるメインと揚げ焼売が含まれていますので、ランチとしてもお召し上がりいただけます。
※写真は「Cattleya (カトレア) 」のイメージです。※季節や仕入れなどにより内容は変わります。
The Tokyo restaurant recommends Singapore-style afternoon tea. Please spend an graceful time with sweets that are carefully made by the pastry chef in each color and shape, and fragrant tea.
“Cattleya” includes a selection of main and fried dumpling such as chicken rice and meat bone tea, so you can enjoy it as a lunch.
*The photo is only a representative image of “Cattleya”.*The contents will change depending on the season.
カトレア

NEW
Luxury Course
●鮑の冷菜 グリーンソース
●近江鴨のスチームスープ
●赤羽太のフリット ウーシャンソルト
●和牛のグリル サテーソース
●シンガポールチリクラブ&揚げパン
●シンガポールローストチキンライス
12,000円(税込)
要予約

NEW
Signature Course
●ロブスターテールの冷菜 プラナカン風
●ハニーローストポーク ドライフルーツソース
●大海老のXOスチーム
●ビーフフィンガーリブのルンダン
●シンガポールチリクラブ&揚げパン
●シンガポールチキンライス
9,000円(税込)

NEW
Traditional Course
●スパイシーポークベリー サラダ仕立て
●おうみ海老のガーリックフリット
●娃々菜のグリル クリームソース
●シンガポールチリクラブ&揚げパン
●シンガポールフライドヌードル
●黒ゴマ汁粉
6,000円(税込)
※年末年始の営業については館に準ずる
パティスリーテーブル シーズナルデザートコース
PATISSERIE TABLE Seasonal dessert course
¥4,500(税込)
+ティーペアリング¥1,700(税込)
+ワインペアリング¥2,500(税込)
旬の食材を使ったデザートだけで展開される夢のようなコースアシェットデセールとは『皿盛りデザート』という意味があります。
その魅力はできたてのデザートをカウンターから見える風景、フレッシュな果実の香りなど味覚だけでなく、五感を使いデザートを楽しんで頂けます。
目の前でスウィーツが仕上がっていくライブ感、お菓子の一番おいしい瞬間をご提供いたします。
今回は『Xmas』をイメージして構成したデザートアイテムをご用意いたしました。
ブリアサヴァラン/パテドカンパーニュ/ローストポーク/サーモン
ザクロ/紅玉/クランベリー

アシェットデセールの魅力は温かい物や冷たいアイスなどを一皿に構成し、味、温度、食感、香りなど多岐にわたる表現を楽しんでいただくことが出来ます。当店パティスリーカウンターではデザートを作る風景、フレッシュな果実の香りが 五感を通して特別な空間と時間を感じていただけると思います。オーダーをうけてから作り始める、デザートの最高の瞬間をご提供させていただきます。
統括製菓長 山崎 隆光 Takamitsu Yamasaki
スイス菓子を中心としたパティスリーにてキャリアをスタート。
その後ブライダルスウィーツの研鑽を積むなかで、アシェットデセールの魅力に興味を持ち、ファインダイニングのパティシエとなる。カジュアルからアッパーレストランまで幅広いデザート監修を経て、2018年統括製菓長に就任。
シンガポールを代表するローカル料理であり、シンガポール政府も一押しの名物料理です。チリ、トマト、溶き卵をブレンドしたソースは、シンガポールで配合したスパイスを使用。日本にいながらにして本場の味がお楽しみいただけます。旨みのつまったカニの身はもちろん、カニの風味が溶け込んだソースを揚げパンや炒飯につけて、マッドクラブならではの味わいを余すところなくご堪能ください。
A hallmark dish of Singapore that is also highly promoted by the Singapore national government. Using mud crabs that are flown from southeast Asia while still alive, they are prepared only after a customer places an order. The sauce is made by mixing tomatoes, chili peppers and beaten eggs along with a collection of Singapore spices. You can even enjoy this original flavor here in Japan. The delicious crab meat will of course add flavor to the sauce for bread sticks and mixed with fried rice. Fee free to eat mud crab till your heart’s content.
コールドジンジャーオイスター
ぷりぷりの牡蠣にジンジャーソースとスパイシーソースを添えて。
生姜を効かせたソースで中華の技法により熱々の油をかけて瞬間に香りを引き立たせた葱生姜ソース。
プラムソースをベースにし、レットチリなどの香味野菜と共にアジアを感じるスパイシーソース。
大ぶりの殻付き牡蠣を2種のソースでお召し上がりください。
COLD GINGER OYSTER
Plump oysters with ginger sauce and spicy sauce
An onion and ginger sauce made with ginger, using Chinese techniques to add hot oil to instantly bring out the aroma.
Spicy sauce based on plum sauce with flavored vegetables such as red chili, giving you a taste of Asia.
Please enjoy large oysters with shells with two kinds of sauce.
カレープラウン
10種類以上の食材でじっくり火入れした自慢のカレーペーストをふんだんに使用し、ココナッツミルクと合わせエスニックなカレーソースに仕上げました。大ぶりな海老と香ばしい野菜と共に炒めた自慢のメニューです。
CURRY PRAWN
We use plenty of our prided curry paste that has been carefully cooked with more than 10 alcoholic beverages and combined with coconut milk to create an ethnic curry sauce. Our prided dish stir-fried with large shrimp and fragrant vegetables.
メインダイニング
正面に浜離宮恩賜庭園を望み、都心に居ながら自然の息吹を感じることができる、広いダイニングエリア。窓辺からはベイエリアの眺めをご覧いただけます。天気の良い日にはスカイツリーも望め、ディナータイムには落ち着いた夜景をお楽しみいただけます。
THE MAIN DINING ROOM
A large dining area where you can see the Hamarikyu Gardens in front of you and feel the breath of nature while staying in the city center. You can enjoy the view of the Bay Area from the window. When the weather is nice, you can see the Sky Tree Tower, and at dinner time you can enjoy the calm night view.
個室
個室は3つ。連結して16席までご用意できます。ビジネスシーンでの会食、記念日利用など、さまざまなシーンでご活用ください。小さなお子様連れでも気兼ねなくご利用いただけます。
PRIVATE ROOMS
We have 3 private rooms. Up to 16 seats are available. Please use it in various scenes such as dinner in business scenes and anniversaries. You can use it without hesitation even with small children.
シンガポール・シーフード・リパブリック東京
■営業時間: 11:00~22:00(L.O.21:00)
■定休日: 無休(ビル休館日を除く)
■席数: ダイニング74席 カウンター22席 個室23席
■個室: 3室 最大16席
■ベビーチェアあり ■提携の有料駐車場あり
